Екатерина II. Четыре письма императрицы Екатерины II-й к княгине А.П. Черкасской (урожд. Левшиной) // Русский архив, 1870. – [Изд. 2-е]. – М., 1871. – Стб. 531-540.

 

ЧЕТЫРЕ ПИСЬМА ИМПЕРАТРИЦЫ ЕКАТЕРИНЫ II

к княгне А. П. Черкасской (урожд. Левншной).

Письма эти (равно и переводы   их   и примечания к ним) перепечатываются из редкой книги: «Историческое сказание о выезде,   военных подвигах и родословии благородн. дворян Левшиных М. 1812. в унив. тип.» стр. 49—58, в 4-ку (Чертк. биб-ка Д. III 4/9). Письма писаны к Александре Петровне Левшивой в бытность ея воспитаницею   Смольнаго    монастыря.   Впоследствии она была супругою князя Петра Александровича Черкасскаго, и потомства не оставила, Сохранились ли   письма ея к Государыне нам неизвестно. Великая Екатерина находила возможность и время переписываться и с детьми. Так покойный граф Александр Иванович Рибопьер сказывал нам, что не задолго  до  своей кончины она писывала   к нему (малолетнему ребенку во время летних его поездок с матерью из Петербурга в деревню.                           П. Б.

 

1

Черномазая Левушка! Я хотела са­диться в карету, когда получила твое приятное   письмо,   и   намерена   была ехать прямо в Монастырь тебя увидеть;   но   извините,   великой   холод меня   удержал; ибо   я   резвлюсь   по меньше твоего, по тому-то и   нахожу тебя  очень   любезною.   Однакож   в сем месяце воздух в ваших больших коридорах для меня слишком свеж. Когда большие морозы убавятся, я приду на целое послеобеденное вре­мя присутствовать при всех ваших различных занятиях, ежели мои то позволят; ибо и  у  меня оныя есть. Мой поклон всему обществу;  обойми за   меня,    ежели    вам    будет    то угодно,   моих   самых   старинных знакомок Серых Сестриц *); скажи им, что мне приятно видеть их ус­пехи во всех родах; это мое истин­ное удовольствие. Я окажу им оное, приехав когда-нибудь вечером, чтоб подолее   насладиться   вашим   обществом.—Мое  почтение   госпоже  Лафон, которой вы столько   обязаны и которую столь нежно любите.

Екатерина.

*) Так называют девиц, состоящих в третьем возрасте, кои носят платье cеpaгo цвета.

 

 

532

2

Скажи, Левушка, есть ли мне средство на ваше болтание отвечать, и при том каждое особливо! Ты говоришь все то, что тебе на ум взойдет; ты меня позравляешь с моим праздником, ты журишь меня за то, что я уехала в деревню; ты приглашаешь меня смотреть грязи в вашем гадком саду, и потом пишешь столько другой разной галиматьи, что надобна целая десть бумаги, ежели отвечать на все подробно; и так я отказываюсь. Однакож продолжай, сударыня; твое перо, твое намерение и твое сердце прекрасны, и, сказать правду, я люблю тебя много.—Алимушка *), не имеющая сердца той служанки, которая ежедневно всходит чрез 221 ступеньку, чтобы досмотреть издалека на замок, столь­ко проклинаемый монастырками,—ты заслуживаешь великую мою благодар­ность за приятное приветствие, тобою мне сделанное, и что ты умеешь вы­манивать монахинь из келий своею игривостью, и еще по многим дру-

*) Алымова.

 

 

533

гим причинам.—Госпожа Крупильяк*), как видно, сберегает бумагу для своих тяжеб, труд своего писания и сокращенной образец своего поклона; между тем она выдерживает свой характер и ругается над солнцем, которому желает затмения,— вот что делает привычка. — Лиза опять, прекрасная Лиза, столько сми­ренная, вместо того, чтоб быть до­вольною, выходя столько раз замуж за Ефима Молчанова *'*), нашла, к чему придраться, не взирая на свое прекрасное приветствие на моем празднике, что я занимаю Дворец весь раззолоченной.—Ефимов сын, скушавши все имение с своими приятелями, говорил мне о своем сердце; я принимаю оное на зло Лизе и госпоже Крупильяк, которую при первом случае выдам за Фрейенфата, чтобы отмстить за мой обиженной Дворец, и на свадъбе будет танцевать по неволе г. Барщова, в наказание за то, что нашла великое сход­ство между снегами петербургским и царско-сельским. — Появление на горизонте девицы Нелидовой есть феномен, которой я наблюдать буду очень пристально, в то мгновение, когда всего меньше ожидают, и сие может случиться скоро. Молите Бога, чтобы лед скорее пронесло; в ожидании сего обнимаю всех шумозаводчиц вообще, и  благодарю всех  за

*) Лицо в комедии, игранной воспитываемыми девицами, которое представляла Александра Петровна.

**) Лиза, также лицо в той же комедии. Императрица под оным относится к той, которая оное предстваляла.

 

 

534

оказываемое  ими  ко  мне дружество. Мое   почтение госпоже де Лафон.

Екатерина.

1770 года.

 

 

536

3

Вот мой ответ на два ваших письма, сударыня; сказать мимоходом, первое писано литерами столько мел­кими, что ежели вы постараетесь про­должать усовершенствование сего ро­да писания, то введете меня в убыток: чрез шесть месяцов от сего времени считая, я принуждена буду купить очки, для читания ваших писем; но без очков или с очками, оныя мне всегда будут приятны. — Скажите, ежели вам угодно, от меня госпоже Лафонше, что эта боль­шая белая девица, с цветом лица темноватым, с носом попугаевым, которая некогда произносила целой столько большой магазин литер гласных, когда я в монастырь приезжала, или из онаго уезжала *) пишет столько согласно с природою, что письма ея наполнены веселием: я очень люблю, чтоб любезная при-

*) Cия шутка относится к Александре Петровне, и гласныя буквы всегда составляют восклицания радости и плача.

 

 

537

рода шла своим  путем,   без   прикрасы, без   старания,   и   я   нахожу опрометчивости и  шутки черномазой Левушки точно по моему вкусу. Продолжай, сударыня, продолжай;   чрез три года от сего времени я  приеду взять тебя из монастыря, и как бы ты ни кричала, ни увертывалась и ни плакала,  ты по  неволе  увидишь   то Царское Село, о котором имеешь столько худое мнение, и на зло твоему обы­чаю (ибо ты любишь истину) принуждена   будешь   согласиться, что место это прекрасное, и несравненно лучше Летняго сада, которому возраст Белой делал украшение в  тот день, когда некия пинтады   *) в нем про­гуливались, и вскружили головы все­му народу; но смотри, что эти девушки наделали: с  сего  времени  весь город наполнился   червями **),   не теми однако, которые гложут листье на деревьях, и кои производят столь ужасное опустошение в моих садах, но кои раждаются от стихотворцев тогда, как они имеют пред  собою предметы,   оживляющие   их   воображение. Я приду когда нибудь в  го­род   посмотреть,   каким    образом госпожа Лафон распорядила, все уголки закоулки в том мещанском жилдище, о котором ты мне говорила. Я надеюсь, что ваша мелюзга, благодаря вашим попечениям,  не  пере­стает мяукать; видишь ли, что я употребляю монастырския выражения, по крайней мере твои. - Не пугайтесь, что г. Бецкой настаивает  в том,

*) Род  кур.

**) Каламбур заимствованной от игры слов единозначущих во французском языке; ибо vers означает на оном и червей и стихи.

 

 

538

чтобы учить вас плавать! Не по его летам упражнение, для котораго по­требны сила и проворство; обыкновен­но делают больше шуму, нежели надобно. Я советую вам согласиться, и он придет больше вашего в замешательство от исполнения своего предложения; вы услышите точно следующий ответ: очень хорошо, очень хорошо, сударыня! И отложит исполнение до другаго дня— Вы еще спросите у него, для чего он поставил в моей комнате в Зимнем Дворце Турецкую софу? Обыкновенно он ставит в моих покоях все, что хочет; одну только твою рожицу, работанную г-жею Молчановою, по­ставила я сама: это мебель пристра­стная, которая не сойдет с того ме­ста, которое я для ней назначила, или лучше сказать, которое ты сама для ней избрала; ежели для тебя покажет­ся cиe темно, проси объяснения у своих началъниц; им это известно. Я нахожу серенаду, которую для вас дал князь Орлов, прекрасно изобре­тенною: он любит вас утешать; при его глазах вы родились; он пристрастен к вам до безконечности: он весьма любит свое Отечество, а ваше воспитание ко благу онаго от­носится. Он любит вас отменно; знаете ли почему?—Что вы любезны. Однакож письмо мое очень длинно; но между тем надобно еще кой - что те­бе сказать. Поклонись мелюзге Темно­цветной, приласкай малюток Голубых, обойми за меня сестриц Серых и охвати руками за шею пилигримок Белых, моих старинных приятельниц. Отдай также самой низкой поклон госпоже Лафонше, и включи в

 

 

539

сие мгновение в изражение свое все, те чувства, кои умела она в вас вдохнуть с толиким же yспехом, как и одобрением; это доставит ей утешение, поелику означает труды ея. Скажи еще тем, коим не понравится мое выражение выше упо­мянутое о пинтадах, что пинтады из всех возможных кур самыя прекраснейшия.

Екатерина.

 

4

Мне кажется, сударыня, что мне из письма вашего надлежит вывесть всякое заключение: первое, что вы

 

 

540

печальны, когда меня не видите, и против, что вы бываете очень веселы, когда меня видите. Ибо погода наклоняется к дождю, к унылости. Путешествие  в Москву  вас  огорчает признаки того видела я в последнее наше свидание, а потому увернулась чтоб избежать  злой пословицы, которая говорит: ежели одна женщина плачет, все другия  сделают тоже. Смотри, как свет не справедлив и как насмехаются над нашею чувствительностию. Однакож, сударыня не плачьте о том, что  меня год не увидите. Когда я возвращусь, иногда придет срок, я возьму тебя ксебе и   тогда   смотри   на меня  досыта, и ворчи как   придворная  сорока.   По­клонись г-же Лафонше, пожелай скораго   возстановления   ея   здоровья. Я желаю благополучия  телеснаго и душевнаго всем монастыркам. Заметь, ежели угодно,  что хотя   я   пишу  не так хорошо, как ты, однакож лучше наблюдаю орфографию.

Екатерина.

Hosted by uCoz
$DCODE_1$