[ХОЖДЕНИЕ ЗА ТРИ МОРЯ АФАНАСИЯ НИКИТИНА]

В год 6983 /1475/ ... В том же году получил записи Афанасия, купца тверского, был он в Индии четыре года.1 А пишет, что отпра­вился в путь с Василием Папиным. Я же расспрашивал, когда Василий Папин послан был с кречетами послом от великого князя, и сказали мне — за год до казанского похода вернулся он из Орды, а погиб под Казанью, стрелой простреленный, когда князь Юрий на Казань хо­дил.2 В записях же не нашел, в каком году Афанасий пошел или в ка­ком году вернулся из Индии и умер, а говорят, что умер, до Смоленска не дойдя.3 А записи он своей рукой писал, и те тетради с его записями привезли купцы в Москву Василию Мамыреву, дьяку великого князя.*

За молитву святых отцов наших, господи Иисусе Христе, сыне бо­жий, помилуй меня, раба своего грешного Афанасия Никитина сына6.

Записал я здесь про свое грешное хождение за три моря: первое море — Дербентское, дарья Хвалисская,6 второе море — Индийское, дарья Гундустанская,7 третье море — Черное, дарья Стамбульская.8

Пошел я от Спаса святого златоверхого9 с его милостью, от государя своего великого князя тверского Михаила Борисовича10, от владыки тверского Геннадия 11 и от Бориса Захарьича.12

Поплыл я вниз Волгою. И пришел в монастырь калязинский к свя­той Троице живоначальной и святым мученикам Борису и Глебу. И у игумена Макария и святой братии 13 получил благословение. Из Калязина плыл до Углича,14 и из Углича отпустили меня без препятствий. И, отплыв из Углича, приехал в Кострому и пришел к князю Алек­сандру с другой грамотой великого князя15. И отпустили меня без задержания. И в Плес 16 приехал благополучно.

* Перевод древнерусского текста выполнен Л. С. Семеновым, восточных слов в выражений — А. Д. Желтяковым. Перевод сделан на основе Летописного извода и только в случае пропуска или искажения текста дается по Троицкому изводу. Цифровые комментарии относятся к параллельным текстам Летописного и Троиц­кого изводов и к переводу. В квадратных скобках — перевод восточных текстов; в угловых — добавления от составителей.


44

И приехал я в Нижний Новгород к Михаилу Киселеву, наместнику, и к пошленнику Ивану Сараеву,17 и отпустили они меня без задержания. А Василий Папин, однако, город уже проехал, и я в Нижнем Новгороде две недели ждал Хасан-бека, посла ширваншаха татарского.18 А ехал он с кречетами от великого князя Ивана, и кречетов у него было де­вяносто.

Поплыл я с ними на Низ по Волге. Казань прошли без препятствий, не видали никого, и Орду, и Услан, и Сарай, и Берекезан проплыли благополучно.19 И вошли в Бузан-реку.20 И тут встретили нас три та­тарина неверных да ложную весть нам передали: «Касим султан21 подстерегает купцов на Бузане, а с ним три тысячи татар». Посол шир­ваншаха Хасан-бек дал им по кафтану-однорядке и по штуке полотна, чтобы провели нас мимо Астрахани22. А они, неверные татары, по однорядке-то взяли, да в Астрахань царю весть подали. А я с товарищами свое судно покинул, перешел на посольское судно.

Плывем мы мимо Астрахани, а луна светит, и царь нас увидел, и татары нам кричали: «Качьма — не бегите!».23 А мы этого ничего не слыхали и бежим себе под парусом. За грехи наши послал царь за нами всех своих людей. Настигли они нас на Богуне24 и начали в нас стре­лять. У нас застрелили человека, и мы у них двух татар застрелили. А меньшее наше судно у еза25 застряло, и они его тут же взяли да раз­грабили, а моя вся поклажа 26 была на том судне.

Дошли мы до моря на большом судне, да стало оно на мели в устье Волги, и тут они нас настигли и велели судно тянуть вверх по реке до еза. И судно наше большое тут пограбили и четыре человека русских в плен взяли, а нас отпустили голыми головами за море. А назад, вверх по реке, не пропустили, чтобы вести не подали.

И пошли мы, заплакав, на двух судах в Дербент:27 в одном судне посол Хасан-бек, да тезики,28 да нас, русских, десять человек; а в другом судне — шесть москвичей да шесть тверичей, да коровы, да корм наш. И поднялась на море буря,29 и судно меньшее разбило о берег. А тут стоит городок Тарки.30 И вышли люди на берег, да пришли кайтаки31 и всех взяли в плен.

И пришли мы в Дербент, и Василий благополучно туда пришел, а мы ограблены. И я бил челом Василию Папину и послу ширваншаха Хасан-беку, с которым мы пришли — чтоб похлопотал о людях, которых кай­таки под Тарками захватили. И Хасан-бек ездил на гору к Булат-беку32 просить. И Булат-бек послал скорохода к ширваншаху33 передать: «Гос­подине! Судно русское разбилось под Тарками, и кайтаки, придя, людей в плен взяли, а товар их разграбили».

И ширваншах посла тотчас послал к шурину своему, князю кайтаков Халил-беку:34 «Судно мое разбилось под Тарками, и твои люди, придя, людей с него захватили, и товар их разграбили; и ты, меня ради, людей ко мне пришли и товар их собери, потому что те люди посланы ко мне. А что тебе от меня нужно будет, и ты ко мне присылай, и я тебе, брату своему, ни в чем перечить не стану. А те люди ко мне шли, и ты, меня ради, отпусти их ко мне без препятствий». И Халил-бек всех людей от-


45

пустил в Дербент тотчас без препятствий, а из Дербента отослали их к ширваншаху в ставку его — койтул.35

Поехали мы к ширваншаху в ставку его и били ему челом, чтоб нас пожаловал, чем дойти до Руси. Да не дал он нам ничего: дескать много нас. И разошлись мы, заплакав, кто куда: у кого что осталось на Руси, тот пошел на Русь; а кто был должен, тот пошел куда глаза глядят.38 А иные остались в Шемахе,37 иные же пошли в Баку работать.38

А я пошел в Дербент, а из Дербента в Баку, где огонь горит неуга­симый; 39 а из Баку пошел за море — в Чапакур.40

И прожил я в Чапакуре шесть месяцев, да в Сари жил месяц, в Мазандаранской земле.41 А оттуда пошел к Амолю42 и жил тут месяц. А оттуда пошел к Демавенду,43 а из Демавенда — к Рею.44 Тут убили Хусейна, из детей Али, внуков Мухаммеда, и пало на убийц проклятие Мухаммеда — семьдесят городов разрушилось.45

Из Рея пошел я к Кашану46 и жил тут месяц, а из Кашана — к Наину,47 а из Наина к Йезду48 и тут жил месяц. А из Йезда пошел к Сирджану,49 а из Сирджана — к Тарому,50 домашний скот здесь кормят финиками, по четыре алтына продают батман фиников.51 А из Тарома пошел к Лару,52 а из Лара — к Бендеру, то пристань Ормузская,53 и тут море Индийское, по-персидски дарья Гундустанская. До Ормуза града54 отсюда четыре мили идти морем.

А Ормуз — на острове, и море наступает на него всякий день по два раза.55 Тут провел я первую Пасху,56 а пришел в Ормуз за четыре недели до Пасхи. И потому я города не все назвал, что много еще городов боль­ших. Велик солнечный жар в Ормузе, человека сожжет. В Ормузе был я месяц, а из Ормуза после Пасхи в день Радуницы57 пошел я в таве с конями58 за море Индийское.

И шли мы морем до Маската59 десять дней, а от Маската до Дега60 четыре дня, а от Дега до Гуджарата,81 а от Гуджарата до Камбея.62 Тут родится краска да лак.63 От Камбея поплыли к Чаулу,84 а из Чаула вышли в седьмую неделю после Пасхи, а морем в таве шли шесть не­дель 65 до Чаула.

И тут Индийская страна, и простые люди ходят нагие, а голова не покрыта, а груди голы, а волосы в одну косу заплетены,66 все ходят брюхаты, а дети родятся каждый год, а детей у них много. Из простого народа мужчины, и женщины все нагие да все черные. Куда я ни иду, за мной людей много — дивятся белому человеку. У тамошнего князя — фата67 на голове, а другая на бедрах, а у бояр тамошних — фата через плечо, а другая на бедрах, а княгини ходят — фата через плечо переки­нута, другая фата на бедрах. А у слуг княжеских и боярских одна фата на бедрах обернута, да щит, да меч в руках, иные с дротиками, другие с кинжалами, а иные с саблями, а другие с луками и стрелами; да все наги да босы, да крепки,68 а волосы не бреют. А простые женщины хо­дят — голова не покрыта, а груди голы, а мальчики и девочки нагие хо­дят до семи лет, срам не прикрыт.

Из Чаула пошли посуху, шли до Пали восемь дней, до Индийских

 


46

гор.69 А от Пали шли десять дней до Умри,70 то город индийский. А от Умри семь дней пути до Джуннара.71

Правит тут индийский хан — Асад-хан джуннарский, а служит он мелик-ат-туджару.72 Войска ему дано от мелик-ат-туджара, говорят, семь­десят тысяч. А у мелик-ат-туджара под началом двести тысяч войска, и воюет он с кафирами двадцать лет: и они его не раз побеждали, и он их много раз побеждал.73 Ездит же хан Асад на людях.74 А слонов у него много, и коней у него много добрых, и воинов, хорасанцев, у него много.75 А коней76 привозят из Хорасанской земли, иных из Арабской земли, иных из Туркменской земли, иных из Чаготайской земли,77 а. привозят их все морем в тавах — индийских кораблях.

И я, грешный, привез жеребца в Индийскую землю и дошел с ним до Джуннара, с божьей помощью, здоровым, и стал он мне во сто рублей.78 Зима у них началась с Троицына дня.79 Зимовал я в Джуннаре, жил тут два месяца. Каждый день и ночь — целых четыре месяца — всюду вода да грязь. В эти дни пашут у них и сеют пшеницу, да рис, да горох, да все съестное. Вино у них делают из боль