Язык любви сто лет назад / Сообщ. И.А.
// Русская старина, 1878. – Т. 23. - № 11. – С. 543-544.
Язык любви сто лет назад.
В позднейшие годы все более и более появляется в
отечественной литературе исторических романов из прошлаго века, при чем
сочинители их стараются воспроизводить язык, как письменный, так и разговорный,
той эпохи, из которой выводят своих героев и героинь. В виду этого не
безъинтересно привести из интимной переписки одной русской дамы—за время более
ста лет тому назад—те эпитеты, с
которыми она обращается к избраннику ея сердца.
Вот некоторые из них: ангел,
ангел мой, батинька, батя, батинька-душа, батинька-сударынька,
батинька-голубчик-милый, батюшка-голубчик, вдадыко и cher
époux (дорогой
супруг), голубчик, голубчик милой, Гришенок мой, Гришенок бездонный, безпримерный
и милейший в свете, Гришинька, Гришинька друг мой, Гришатка мой собственный,
голубушка, голубчик-друг-сердечный, голубчик-батинька; душа милая, друг милый,
друг собственный, душа милая-голубчик, душенька, душечка, душа моя милая,
душенок мой дурак, дорогия сладкия губки, душатка милая, душечка милая,
душечка, душа; жизнь, индейский петух, казак, кот заморской, лев в тростнике, милой, милушка, милуша,
миленькой, милая душа, милой и бездонной мой, милой мой и прелюбезной друг,
милой друг, милая милюша, милая милюшечка Гришинька, мамурка, милая
Гришифишечка, милюша иилая, милюха милушенька, моя жизнь, мой дорогой, моя душа
бездонная, Москов; нежный муж; павлин, радость, сударушка, сударка, славной и
сладкой, сударка миленькой, собственной мой милой, сокол мой дорогой; татарин,
тигр, шалун, яицкой
544
Пугачев, Яур (?). Cher
époux (милый
супруг), mon cher ami, ma perruche (мой попугайчик), m'amour (любовь моя), morbleu (чорт
возьми, тьфу пропасть!), mon bijou (моя драгоценность;
сокровище), mon ami, mon beau faisan d'or (мой прекрасный золотой
фазан), mon mari (мой муж), mon cher et bien aimé époux (дорогой и возлюбленный
супруг), mon toutou (амка, гамка, вавка).
Сообщ. И. А.