Театр в Петрозаводске / Сообщ. К.М. Петров // Русский архив, 1870. – Изд. 2-е. – М., 1871. – Стб. 954-959.

 

ТЕАТР В ПЕТРОЗАВОДСКЕ

в   1809 году.

 

В делах Олонецкой Дирекции училищ за 1809 г сохранилась нижеследующая переписка.

В Петрозаводске, в первых годах настоящаго столетия, был театр. На нем 14 Ноября 1809 г. дана была пьеса „Олонецкая Русалка," не разсмотренная цензурою. Директор училищ Ушаков, узнав об этом и имея в виду еще и то, что 30 Августа 1805 в Типографии Губернскаго Правления была отпечатана, также без дозволения цензуры, пьеса „Пролог", просил уведомить об имени сочинителей, кто дозволил печатать, и прислать копии этих пьес. Ни Губернатор, ни Губернское Правление требование Директора в свое время не исполнили; поэтому Ушаков доносил Попечителю Спб. учебнаго округа, H. H. Новосильцеву, следующее.

Государственныя обязанности священны. Права на исполнение их непреложны, неотчуждаемы. Круг

 

 

 

955

действия определен; действовать внутри онаго никто не дерзает воспретить гражданину. Покуситель противляется Высшей власти, оскорбленный призывает справедливое удовлетворение. Сии истины касаются всякаго звания. Директорская должность не ограничивается одними училищами; с нею сопряжено деятельное смотрение за вновь выходящими в известной губернии книгами и паче драмматическими сочинениями. Гражданское начальство не прежде позволяет представлять на театре новосочиненную пиесу, как по предварительном от Директора размотрении оной. Подробное о сем наставление сообщено в Уставе о цензуре, конфирмованном Монаршею рукою. Но в Петрозаводске все делается в обратном виде: сочинена и сыграна пиэса без всякой заботливости о ея выгодном влиянии на умы и сердца зрителей; она сыграна не будучи разсмотрена цензурою, даже без всякаго отношения к Директору. Удостоенный сего звания и следовательно прав с нимъ сопряженных, я от Г. Гражданскаго Губернатора требовал означенной рукописной пиэсы, чтобы поступить с ней по предписанию; тем более я на сие покушался, что пиэса довольно подозрительна, но до сих пор не получаю и ответа, не только требуемаго сочинения. И так чувствуя, что директорския права оскорбляются, самое звание cиe унижается и что Высочайшее учреждение нарушается со стороны Гражданскаго Начальства — непременною обязанностию поставляю о сем донести Вашему Превосходительству. Но чтобы удостоверить Ваше Превосходительство в подозрительности новаго сочинения, осмеливаюсь я, слабыми чертами, изобразить сущность

 

 

 

956

его столько, сколько можно представить, бывши один раз зрителем театральнаго сего   представления. И так   замечу: 1.) что  источник новой   пиэсы   есть   испорченный т.е. Энеида вывороченная на изнанку; 2) форма ея оперная; 3.) содержание ея Эней Троянец   приезжает  в Карфагену, влюбляется в царицу Дидону и на ней женится, 4.) характеры действующих лиц все почти однообразны. Всем лицам сообщено постыдное    пристрастие   к   пьянству праздности и безпечности. 5.)Язык у всех  лиц шутовской, выражения самыя площадныя, ухватки дурацкия и низкия.  Но представляя таким образом пиэсу  в целости, мало приметно в ней предосудительнаго; при точнейшем   же раздроблении частей ея, почувствуется все то отвращение, даже омерзение, какое чувствовали в театре все зрители с тонким и разборчивым вкусом. В 1-м действии, где Эней встречается с Дидоною, и в  ней раждается страсть к принцу странствующему, несколько  поддерживается, хотя слабо, достоинство царское: любовь никого не щадит, и сильные подвластны ей. Во 2-м действии  министры  Карефгенские   беседуют не о делах государственных, не  о благоденствии  им вверенном, но друг перед  другом превозносятся своею сонливостию и выражаются самыми подлыми речами, как они спокойно почивают при воплях окружающих их страждущих. Не есть   ли это   самая   колкая критика на Министерства? После  сего эпизода   во всем   величии   предстает на сцену влюбленная царица и перестает   быть    царицею   по   качествам своим. Последний луч ея сана блеснул,   когда она   для блага  подданных уговорила   Энея идти противу

 

 

 

957

угрожающаго неприятеля. В 3 действии Дидона, ожидающая возврашения своего любезнаго, чувствует как обыкновенная женщина, говорит как женщина, низкою страстию упоенная. Она сетует, мечется, «мне тошно» говорит. Нянюшка спрашивает: «не угодно ли соленаго огурчика?» Дид.: «хочется чего-то сладенькаго». Няня: «Ну так клюковки с медком?» Дидона: «Дура! мужа хочу, мужа!» Черта комическая, но для царицы слишком комическая. Потом царица представляется на троне и на троне позволяет обувать себя и слушает Русския сказки. Мне кажется, такая черта позволительна только в сказках, а не в театре. Государи действуют как Государи в каком бы веке они ни жили, в какой бы земли ни царствовали. Великим людям приличны великия добродетели, великия страсти, великие пороки. Обыкновенныя слабости свойственны слабым смертным — подданным. Наконец возвращается Эней, восхваляет Дидону, и Дидона похвалу любовника считает выше всех панегириков Карефгенских академиков. Влюбленным позволительно употреблять фигуры увеличения или уменьшения, но нянюшка совсем не кстати возражает царице, говоря: «не зацепляй, матушка, ученых; с ними сам черт не развяжется.» Сию речь клонил автор на счет ученых, учителей, учения и просвещения. Ежели где, то в Петрозаводске следствия сего могут быть пагубны. Невежество и грубость закоренелыя, публичным осмеянием учения еще более распространяются Что верх того министры выпрашивали у сильной царицы, на похмелье пуншу, что она для себя повелевала подать романеечки, что она в заклю-

 

 

 

958

чение сошла с трона и плясала под Русскую Барыню—все это такия малости, которых даже исчислить почитаю трудностию. Вот, Ваше Превосходительство, слабое очертание оперы, названной Олонецкою Русалкою. От Вашей прозорливости зависит оценка описаннаго творения. Вашей мудрости представляется на решение, какова отзыва достойны позволяющие театральныя удовольствия на счет чистой нравственности, духа правления и просвещения.

Уже после отсылки довесения, Директор получил копию с постановления Губернскаго Правления по его запросу, где приказали. „Как означенным Высочайше утвержденным Уставом о цензуре ответственность за Типографии, учрежденныя при казенных местах, возложена ва те самыя места; Губернское же Правление, управляя Губерниею в силу законов именем Императорскаго Величества, во всех случаях обязано ответственностью токмо Правительствующему Сенату, а не Губернскому Директору училищ, который и в самой цензуре по 10 пункту вышеупомянутаго Устава подвержен надзору местнаго начальства: то по содержанию сего Высочайшаго узаконения должен принимать наставления, а отнюдь не преподавать их Губернскому Правлению, яко главному здесь местному начальству, о чем Г. Ушакову и объявить, приглася его в присутствие, заметив при том, что и в образе сношения он выступил из правил для сего начертанных. О приглашении же его предписать Петрозаводскому Городничему указом".

Энеида перелицованная на Малор. языке И. П. Котляревским издана в 1809 г. т. е. в один год с Олонецкою Русалкою, но сюжет Олонецкой Русалки взят, кажется, из другой книги, изд. в С. Петербурге в 1791 г. Осиповым: „Виргилиева Энеида вывороченная на изнанку. Иждивением Шно-

 

 

 

959

ра. К печатанию свидетельствовал Жандр. "Осиповым сочинение это посвящено было И. С. Шешковскому.

(Сообщено  К. М.  Петровым,  г-ом учителем Олонецкой гимназии).

 

Hosted by uCoz
$DCODE_1$