Язык любви сто лет назад / Сообщ. И.А. // Русская старина, 1878. – Т. 23. - № 11. – С. 543-544.

 

Язык любви сто лет назад.

 

В позднейшие годы все более и более появляется в отечественной литературе исторических романов из прошлаго века, при чем сочинители их стараются воспроизводить язык, как письменный, так и разговорный, той эпохи, из которой выводят своих героев и героинь. В виду этого не безъинтересно привести из интимной переписки одной русской дамы—за время более ста лет тому назад—те эпитеты, с которыми она обращается к избраннику ея сердца.

Вот некоторые из них: ангел, ангел мой, батинька, батя, батинька-душа, батинька-сударынька, батинька-голубчик-милый, батюшка-голубчик, вдадыко и cher époux (дорогой супруг), голубчик, голубчик милой, Гришенок мой, Гришенок бездонный, безпримерный и милейший в свете, Гришинька, Гришинька друг мой, Гришатка мой собственный, голубушка, голубчик-друг-сердечный, голубчик-батинька; душа милая, друг милый, друг собственный, душа милая-голубчик, душенька, душечка, душа моя милая, душенок мой дурак, дорогия сладкия губки, душатка милая, душечка милая, душечка, душа; жизнь, индейский петух, казак, кот заморской, лев в тростнике, милой, милушка, милуша, миленькой, милая душа, милой и бездонной мой, милой мой и прелюбезной друг, милой друг, милая милюша, милая милюшечка Гришинька, мамурка, милая Гришифишечка, милюша иилая, милюха милушенька, моя жизнь, мой дорогой, моя душа бездонная, Москов; нежный муж; павлин, радость, сударушка, сударка, славной и сладкой, сударка миленькой, собственной мой милой, сокол мой дорогой; татарин, тигр, шалун, яицкой

 

 

544

Пугачев, Яур (?). Cher époux (милый супруг), mon cher ami, ma perruche (мой попугайчик), m'amour (любовь моя), morbleu (чорт возьми, тьфу пропасть!), mon bijou (моя драгоценность; сокровище), mon ami, mon beau faisan d'or (мой прекрасный золотой фазан), mon mari (мой муж), mon cher et bien aimé époux (дорогой и возлюбленный супруг), mon toutou (амка, гамка, вавка).

 

Сообщ. И. А.

Hosted by uCoz
$DCODE_1$